FAUNA “ESÓTICA” (y Post-Obligatoria)- (1) SERPIENTES EN EL “AULÓN”

jungle-animals-colorful-art

Hoy me apetece hablar de la variada fauna salvaje con la que he tenido que bregar en mi profesión. No, no soy zoóloga ni veterinaria, pero sí he tenido el disgusto de cruzarme con una variopinta Fauna “ESÓtica” a lo largo de mi dilatada carrera.

“ESÓtica”, por aquello de que se trata de fauna adolescente estudiantil de la ESO y post-obligatoria algo psicótica en algunos casos, y ciertamente exótica en otros.

 

 

No, no me refiero a esos alumnos de hoy en día que no escuchan, pues tienen sordera selectiva para lo que les interesa (o no interesa), charlan como cotorras con ataques masivos de incontinencia verbal y diarrea oral en clase,  hablando como poco a nivel gallinas charlatanas, cuando no a nivel leones rugientes, haciendo caso omiso del desesperado profesorado, personal de orientación y personal de dirección sermoneándoles una y otra vez de lo absolutamente imposible que resulta darles clase porque simplemente ni escuchan, ni dejan escuchar, boicoteando día sí y día también la labor del profesorado, que ya está que se sube por las paredes, desesperado de ensayar mil y una fórmulas para captar su atención e interesarles en alguna clase de aprendizaje, con un potencial de atención sostenida inferior a la de un bebé lactante, eso sí, con una sopa de letras de TDAH (a menudo abusuivamente diagnosticada), PIs (Planes Individuales) PQPIs (“programa de qualificació professional inicial”  para quienes no superan la ESO)…

No, si a veces ni a ritmo de rap y haciendo piruetas acompañándonos de un ukelele o con guitarra salsera conseguimos un poco de paz lectiva. Desesperante, pero cierto, y el pan nuestro de cada día en la mayoría de centros, donde, por supuesto, y de cara a jokeclassla galería, todo va bien y nunca pasa nada fuera de lo corriente.

Pero, como el maldito Karma a mí me la tiene botada, en ocasiones me he encontrado con situaciones un tanto rocambolescas y que, de “corrientes”, no tienen ni un pelo. Y es aquí, donde, con sarcasmo e ironía, voy a desgranar algunas de las más sonadas situaciones que, en la Uni, jamás nos mencionaron, ni nos enseñaron a capear…

 

Bueno, sin más preámbulos, inicio en breve una selección de anécdotas que ilustran mi elección del título que le he dado a esta entrada.

1) SERPIENTES EN EL “AULÓN” / AULA.SNAKES IN CLASS.jpg

Mediados los años ochenta, algo más que menos, me hallaba en mi quinto año como enseñante, destinada en comisión de servicios a fomentar el alto rendimiento de las habilidades lingüísticas en lenguas extranjeras de mis estimados alumnos en nuestro recién inaugurado Instituto, el primero en su clase, creo, un grupo de excelentes campeones deportivos de lo que antaño se conociera como Bachillerato Unificado Polivalente (BUP) y el Curso de Orientación Universitaria (COU) que posteriormente serían logseficados, loeficados y lomseficados en una cada vez más aguada Enseñanza Secundaria Obligatoria (eso de la actual ESO) y Post-Obligatoria (Bachillerato).

Inicio de curso. Mis colegas me habían avisado de que, aunque noblotes y buena gente, mis alumnos eran unos guasones y tratarían de gastarme bromas a tutiplén, pero sin especificar demasiado.

Aunque no me aclararon en absoluto a qué se referían exactamente, en mi primer día entré en clase con una actitud cautelosa y presta a no dejarme acoquinar por ninguna tomadura de pelo o broma pesada al estilo de las travesuras de la saga Torres de Malory  (de Enid Blyton) que solía devorar en mi pre-adolescencia.

Me dispongo a pasar lista y aplicar los Ice-Breakers que había preparado para: (A) romper el hielo e iniciar mis clases con buen pie, con actividades interesantes y divertidas para promover la comunicación oral entre mis alumnos y yo en una clase no magistral, activa y controladamente movida, con interacción alumno-alumno, en vez de una aburrida clase magistral al uso, aplicando lo aprendido en mis Teacher Training Courses; (B) ir conociendo a mis alumnos, haciéndome una idea de su nivel de comprensión y expresión oral, pronunciación, intereses, etc. 

000000000000000 SNAKE CLASS 1Uno de mis alumnos llega tarde, mientras estoy pasando lista (como es mi obligación), rozándome ligeramente. No le doy importancia… Hasta que me percato de algo sinuoso deslizándose por mi hombro. Instintivamente alzo mi brazo, lo miro, miro las caras guasonas de mis alumnos y como en un instante de preclara claridad lo veo. Sus rostros expectantes lo dicen todo.

Esperan sin duda que suelte el berrido del siglo. Lo confieso, ganas no me faltan, pero…

Miniña, eso es lo que quieren, ¿no? ¡Pues se van a quedar con un palmo de narices, anda!, pienso para mis adentros, mientras una idea brillante se forma en mi mente. ¿Queréis serpientes? ¡Pues tomad serpientes! ¡Conmigo no vais a quedaros, al contrario! No en vano, como dicen los ingleses, mi segundo nombre es “Improvisación”…

Dios sabe cómo, consigo convertir el grito que pugna por escapar de mi garganta en un complacido gemido de felicidad, como si las serpientes fueran mi bicho favorito, (nada más lejos de la realidad), invitado a participar de mis clases.

“Oooooh My Goooood!“, exclamo, irónica. “What a very  beauuuuuuutiiffuuuul slithery snake essay.jpgsnaaaaake! Oh, and it’s come to our English class, too! Gosh, she and her mate, the one on my table! How cute! Ohmegad,  there’s a snake on my shoulder! Good for you then! You know, class, what if we have a snake unit today? We can practise description, parts of the body – as in “there’s a snake on my head / shoulders / knees and toes” -, as well as prepositions  – as in “the snake is under the table/ next to her friend / by the door…” with those two wonderful garter snakes you have brought to class today. By the way, are they your pets? Do you have others, such as tarantulas, parrots or iguanas, or are yours more conventional ones, such as dogs, cats. rabbits, hamsters, fishes and the like? If you want, you could bring them here for further lessons, right, class?”

snakeh.jpgLo cual, traducido, significa: “¡Oooh Dios mííííoooo! ¡Qué boniiiiita  y sinuosa seeerpienteeee! ¡Oh, parece que ha venido a mi clase de inglés hoy! ¡Ella y su  linda compañera, la que se pasea por encima de mi mesa! ¡Qué majas! ¡Dios, hay una serpiente en mi hombro! ¡Qué buena suerte para vosotros! ¿Qué os parece, alumnos? ¿Damos una clase con estas lindas serpientes como invitadas hoy? Podemos practicar la descripción, las partes del cuerpo – como por ejemplo, para decir “hay una serpiente en mi hombro / cabeza / rodilla y dedos de los pies”- , los imperativos, – para decir “coge la serpiente, y póntela… en la mesa…” y las preposiciones en inglés – como en “la serpiente está bajo la mesa, junto a su amiga, al lado de la puerta…” con la ayuda de estas magníficas culebras que habéis tenido a bien traernos hoy. Por cierto, ¿son vuestros animalitos domésticos? ¿Tenéis otros, así como tarántulas, loros, iguanas, o algo más “normalillo” tipo perros, gatos, hamsters y peces? Si queréis, podemos hacer clase con ellos, también… ¿Qué decís, mis queridos alumnos?”

Uno de mis alumnos, decepcionado, exclama,

– ¡No hay derecho, seño! ¡Tenías que haber gritado!

– Grita tú, – le replico. – Pensabais quedaros conmigo, ¿no? Pues, cariños, donde las snakeclassdan, las toman. Para mañana quiero una redacción en 100 palabras mínimo sobre “Our Friends, The Snakes”, real, o inventada, en English o en Spanglish. Comentáis la clase de hoy, me contáis lo que sepáis de Nuestras Amigas, Las Serpientes, os inventáis un cuento, un ensayo o una redacción donde las serpientes tengan algún papel, os inventáis un poema o una canción, o me comentáis algo en plan artículo del National Geographic (en aquel entonces no existía la wikipedia, cuyos más tempranos antecedentes datan de 1993, propuesta como libre en 2000, lanzada en 2001). No vale copiar literalmente de la biblioteca. Aprended a resumir y parafrasear. Trabajo personal e intransferible, OK? Y ahora, practiquemos. Where are the snakes, Zutanito?

– There’s one on Menganito’s table and another on the floor, near Mimosita, by the window, Teacher…

– Very good. ¿Necesitáis traducción? – Se levantan algunas manos de alumnos que ya he percibido como muy flojillos en idiomas. – Estupendo. Menganita, ¿podrías traducir? –  Menganita así lo hace, muy bien, por cierto.

– OK. Mibonito, put one of the snakes on Guasonito’s table, please…  Eso, Guasonito, where is the other snake? Take it please. Are they the same size? Which one is longer? Bien, ahora, en parejas escribid frases sobre las serpientes. vamos a hacer una historia entre todos…

La clase transcurre sin más disrupciones. Finalmente, sintiendo pena por  los bichos, le digo al graciosillo que me ha espetado eso de que “tenía que haber gritado” y a su compañero que lleven las serpientes al jardín y las dejen vivir. Concluímos la clase con un par de canciones:  “The Snake“, de Al Wilson, y  Union Of The Snake“, de Duran Duran

walkman2.jpgNo es que a mí me gusten particularmente estas piezas, o estos cantantes en concreto, pero como me gusta la música y aprendí muchísimo inglés a ritmo de pop en mis tiempos, he hecho acopio de un amplio espectro musical de canciones útiles para mis clases en los más variopintos estilos del momento. Lástima que en aquél entonces no disponíamos de pizarras electrónicas, ordenadores, móviles, ni acceso a youtube en las aulas… Pero sí lo tenía grabado en cintas, lo disponible en aquél entonces, en mi flamante walkman de segunda generación. Casualmente, con esas dos grabaciones, entre muchas otras…

En definitiva, lo que hubiese podido convertirse en una catastrófica experiencia laboral para mí, de haber cedido al temor y soltado el berrido del siglo, fue una satisfactoria vuelta de tuerca inesperada tanto para mí misma como, sobre todo, para mis guasones alumnos, que no pudieron conmigo entonces. Mi inspirada improvisación me aseguró un curso más o menos tranquilo, sólo interrumpido por los diversos eventos deportivos del momento. Por una vez en mi vida, el travieso Karma me sonreía…

Esto es todo, por ahora. Continuaré con nuevas entradas este apartado de la kármica fauna “ESÓtica” en breve.

grass-snake FREE

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

NAUGHTY KARMA: KARMAMICON II (ENGLISH)

A NON-FICTION blog where “truth is stranger than fiction”, expressing pent-up feelings at will, freedom of speech invoked, with literary sarcasm, irony, satire, acerbic humor and criticism, depicting how weird karma keeps life far from being boring, through some spicy real life anecdotes. - WARNING: Author may include adult themes, explicit situations and strong language. Don't read if easily offended.

simple Ula

I want to be rich. Rich in love, rich in health, rich in laughter, rich in adventure and rich in knowledge. You?

Mis Americas

Anécdotas y comentarios donde "la realidad supera a la ficción" , desfogando libre expresión, no aptos para menores, con sarcasmo literario, insólito anecdotario.

Cinezin

El cine, un fragmento de la vida

elmejorviajedelmundo

fuimos sedentarios, somos nómadas.

El templo de Salomón

Describir la tragicomedia de la vida y comparaciones.

XIBALNETA

calaix de sastre en català per al meu plaer d'escriure

RAPSODÍADA

Fragmentos de ficcion propia en verso y en prosa,

AVIESO KARMA: KARMAMICON I ESPAÑOL

Anécdotas y comentarios donde "la realidad supera a la ficción" , desfogando libre expresión, no aptos para menores, con sarcasmo literario, insólito anecdotario.

WordPress.com en Español

Blog de Noticias de la Comunidad WordPress.com

A %d blogueros les gusta esto: